Словарь лингвокультурного дискурса – новое явление в лексикографической практике, в особенности – при описании диалекта. Словарь получен компьютерным путем и описывает грамматический аспект диалектного кубанского дискурса «Свадебный обряд». Научная версия представлена полиграфическим и компьютерным вариантом. Полиграфическая версия имеет самостоятельное значение и может использоваться автономно, хотя многие материалы в ней представлены частично (конкорданс), либо не представлены вовсе (частотные словари) ввиду большого объема. Компьютерный словарь содержит полное лексическое и грамматическое описание дискурса в виде гипертекста, частотных словников словоформ, списков лексем, обратного словаря частей речи, а также статистическое описание грамматических характеристик дискурса (вертикальных лексиконов) и обеспечен звуковым приложением (диалектные тексты в аудиоварианте) и программами для исследователя.
Цель словаря – представить описание диалекта как устной речевой системы. Предметом внимания является как грамматическая организация самого дискурса, так и отдельное слово в речи в совокупности его грамматических характеристик. Словарь описывает все словоформы дискурса с точки зрения их системных, функциональных свойств, статистические характеристики словаря позволяют судить о регулярных, типичных/единичных, случайных характеристиках слова в дискурсе. Такое лексикографическое описание восполняет, на наш взгляд, пробел в области диалектной лексикографии, так как представляет диалектное слово в коммуникативном аспекте в совокупности его парадигматических и синтагматических признаков. Кроме того, как показывает материал, он содержит широкую базу для лингвокультурологических исследований, так как опирается не на отдельное слово, а на текст, позволяя и само слово рассматривать как культурный текст.